雖然Matt在裡面演自己。
可感覺更像是Joey。
2004年《Joey》噠慘淡希望不要帶到這部劇來。
不知道是因為和英國人合作還是怎麼囘事兒。
總是感覺怪怪噠。
越看到後來越覺得不錯。
笑料兒神馬噠也都出來叻。
可前幾集確實Just So So。
為甚麼裡面除叻這對英國夫婦以外都事像沒腦子噠人一樣。
難道是英國佬對美國人噠諷刺麼?
David Crane可是金牌製作人啊!
不知道這部劇還有沒有後續。
給叻五星兒。
希望今年冬歇噠時候依然能看到我們噠Matt-Joey!
感觉比当年的<
BTW, 说起女主角,我以前看过“布莱克书店”里有她,有点没脑子天天找艳遇的傻姐。跟这部剧的Bev判若两人~ 有兴趣的同学可以找来看看。
沒有一個人是美麗的,沒有一段婚姻是忠誠的,最有趣的是,每一次的好運背後都蘊藏著更大的黴運。
--------------------------------------------------
一對在BBC拍攝了熱門劇集、并以此獲得了學院獎的英國編劇夫妻檔被無良美劇製作人引誘到美國,在將他們的英劇改拍成美劇的過程中,摧枯拉朽地以“美國人特有的方式”毀掉原劇本的方方面面,一點不剩。這個故事主線首先就能引起英美劇迷,尤其是英劇迷們會心一笑。英劇被成功移植到美國的案例倒不是沒有,但一將功成萬骨枯,絕大多數英劇在改編中被毀得面目全非、播出幾集後迅速被砍。即使在美國獲得收視的成功也難免遭到原版觀眾的口誅筆伐。這對可憐的編劇夫妻其實有著一個現實原型——《Coupling》的編劇Steven Moffat和其妻Sue Vertue [1]。 《Coupling》就不必多說了,2000年BBC大熱的情景喜劇,在受到NBC的製作人Jeff Zucker引誘,到美國以翻拍成美劇的方式被毁得渣也不剩。英劇翻拍美劇失敗這個話題可以無限延伸下去,每個英劇迷對此大概都有點自己的感想,但在這篇影評中爲了不跑題,就不得不繞開了。
【戏里戏外 第一季】黛西·海格达领演,如果你能了解这种感受
转载请注明网址: https://www.4544yy.com/movie-id47190.html