题记:瘟疫中的情人节,郭暮云牧师在公众号写了篇赠书活动的文章,才知道有这样一部加拿大基督徒女作家写的小说,由郭牧翻译成了中文出版。郭牧先被推荐看过小说改编的电影,称这部电影是对基督教保守主义爱情观的最好诠释之一,甚至说婚前看一看《包法利夫人》再看一看《爱之蔓延时》,先破后立,有破有立,不破不立,真看懂,真悔改,婚姻辅导都可以不用了。书是绝版了,电影也没急着看,直到前几天看到福音电影服务号的推送,加之因意外的隔离有闲观看,我被这部以信仰述说情感的电影深深感动,相见恨晚
相信上帝的存在 并不代表上帝会阻止灾难的发生 而是在灾难发生的时候保证一直陪伴在我们身边
倔强的女子遇见柔情的男人 些许靠近些许远离的温存从冬天开始蔓延 经过了漫天飘雪 在春日结出果实 或许爱 需要一个足够坚定的理由 让我留下 那就是 我爱你
……
下辈子 做北欧国度草原一只牧羊 让我的牧羊犬一直陪伴于我
或者 我们去澳洲的牧场 找一个有着宽厚肩膀的牛仔 建一座精致的木屋 炉边的圣诞 幸福浪漫地过一辈子
郁闷懒散中,偶尔听朋友说起这部电影,晨起无事时想看看,没想到开头几分钟就被吸引了,恶劣的生存条件、丧偶、生活无着、大雨滂沱中的唐突求婚、嫁给陌生人、顽劣的继女……所有种种直逼人的极限,可是还得活下去。
她因此开始怀疑上帝存在的真实性,他说,不是上帝让灾难发生,但上帝承诺在这一切发生后绝不离弃你。
他跟上帝很相像。
大约在2010年夏日的一天,我在南方某出版社的一位编辑好友推荐了这部电影给我,并且鼓励我把它译出来。
不置可否之前,我先坐在家里的茶几前,盯着笔记本,将画质不甚清晰的此片怔怔地看了一遍。看完后掩本沉思良久,便决定要在几天后的一次朋友聚会时,不妨再和大家一起看一遍。
看完后的共识是:这部简单的电影中显然有我们早已缺失了的什么。这份简单,并不简单。
两周之后我收到了原书。显然,我已经同意了翻译的邀约。
于是在那个炎热的暑假里,Marty和Clark不断鼓励着我,将这部清新的治愈系小说缓缓地变换成了方块字,期间Missie也时不时向我莞尔致意,我则颔首以微笑报之。这是不可多得的美好体验。你们给我的夏天,我会一直记得。
完成后,中文版第一个读者当然是我的妻子。她的肯定让我又得了安慰。
之后的事情或许既不清新,也不治愈,倒更像缠绵不去的小病,像挥之不去的尘霾。说好电子、纸质同步出版的,然而出版方执事者却在11年三月时先将电子版赫然发表于某电信商的网上书城。虽然半年之内好评不断,点击近百万,评论逾千条
《爱在春天来临》love comes softly
转载请注明网址: https://www.4544yy.com/movie-id33055.html