其实已经不是第一次听译法语电影了,可仅仅看了5分钟便果断打消了翻译这部片子的念头,这真的是给小孩子看的动画吗?不管是口音还是用词不能不说是有些难懂,甚至是比一些真人电影还要困难得多,所以这一放弃就等了半年多。
再次捡起来确实下了很大的决心,也感谢组里童鞋们的支持,终于啃完了这个老玉米,不过也把大家的牙硌得生疼。
言归正传,说说安吉丽卡吧,很喜欢这个女孩子,就像姨婆所描述的她是如此的聪明,如此的独立,一言一行都像个小大人儿,极度看不起自己的小弟,她自己的话是不知道倒了哪辈子的霉摊上这么个小弟,所以当姨婆把大批的书籍留给纳塔,对于安吉丽卡来说是言语中夹杂着各种羡慕嫉妒恨,因为纳塔不识读,有什么资格接受这份礼物,甚至说把书送给纳塔就等于是把眼镜送给瞎子。从她的身上,咱们也会有疑问,安吉丽卡从各方面都比纳塔优秀,为什么不是姨婆选中的人呢?如果选中她,所有的麻烦都不会发生!我想原因不是别的,正是她身上慢慢消失的童心,而她不仅没有意识到这一点,反而对此自豪不已,就像她与纳塔间的争吵:
《爱丽丝漫游奇境》《韩赛尔与格蕾特》《绿野仙踪》的初版怎么可能是法语!那时候还有多语种同时发行一说?或者“世界起源在南韩,文学起源在法国”?
而且不管怎么说,小孩崽子实在是讨厌,即便不识字不是他的错,但是一个毫无优点的小破孩,人们不喜欢他更加没错。让这些珍贵的初版书——如果姑且认为它们是初版的话——落入他的手中,实在不是一件幸事。能出得起高价买走它们的人能认识到它们的价值,并且也有条件并有意识去妥善保管它们。这也是对愚蠢的一家人的报复:既然你们有眼不识金镶玉,对老太太的遗赠毫无感激,那么丧失这些宝贵的东西也是理所应当。
这片子也就看看画风。如果换一种普通而平庸的画风,你敢说你还会觉得这片子有什么深刻的意义(童心啊什么的)?世人大抵只重表面罢了,包括哪些所谓追求内在的人。
片中让我印象最深刻的有两个场景。其一是对于主人公小男孩阅读障碍的画面表现。这一段真是令人拍案叫绝。曾经看过一个表现强迫症内心感受的公益广告,对于一个走路必须走在地砖的框线里面不敢踩线的强迫症患者来说,每次踩线内心所经历的恐惧和挣扎就仿佛是下一秒就会天降巨刀、当头落下,直接将线外的身体部分劈掉一样。当广告片中把这种想象当真实拍摄出来,尤其是把患者仓皇躲避接二连三的巨刀的紧张压迫的画面与心理治疗室中与医生索然无味的交谈做平行蒙太奇的时候,那种平静苍白底下刀山火海的对比简直酷毙了,观众一下子就明白了那些看似无关痛痒的心理疾病其实对当事人来说是怎样要死要活的折磨,而本片中对于小男孩阅读障碍的表现根本完爆那个广告。他先是感受到书中的字母全部一个个蹦出来,从书架里面流淌出来,噼里啪啦砸下来,这里先有一个“砸死”的死亡方式,说时迟那时快,书页变得无比巨大,在字母纷纷往下猛砸的时候书页之间越挤越近,像山石崩塌简直要把他挤扁,这又是一种“夹死”的方式,后来字母越来越多,转眼间形成汪洋大海
《克里蒂,童话的小屋》故事情节很简单,纳吉,有阅读障碍的小男孩,因为相信童话,挽救了一群童话人的命运;也因此突破了自己的阅读困难,成功的读出了解救大伙的咒语。“并不是因为故事是撰写的所以就不存在”。
电影里面的哲学意味很浓。 比起故事来,吸引我的更多的是电影的氛围。海边的小屋,沙滩,小屋里那神秘的书屋,一屋子的原版童话书,阳光,风筝,还有纳吉堆的沙滩城堡……面朝大海,春暖花开,暖色的基调在我们面前缓缓展开。
童话小精灵们就这样一个个从书里面走出来,爱丽丝,食人妖、小红帽、小兔子、灰太狼、匹诺曹、白雪公主、爱捉弄人的魔法仙女……
看着这些小精灵们,就像童年的记忆突然再次打开宅门,就像纳吉总是回忆起奶奶给他讲故事的那些温暖的片段,我也回到了童年的瞬间。温暖而美好。
这个电影适合和孩子一起看,尤其适合有一定童话知识储备的孩子,会似曾相识,会因此而更加珍惜书的故事,童话的故事。
与其说纳吉解救了童话精灵们,不如说是童话精灵们帮助了纳吉的成长。相信童话的力量
《克里蒂,童话的小屋》洛兰特·道驰主演,personne ne peut vivre sans rêve
转载请注明网址: https://www.4544yy.com/movie-id10379.html