前期大范围铺垫,后半段起来了,
前面反正是看的有点平淡,里面有特别多的歌曲,完全可以当个歌舞欣赏,
而且里面的歌舞涉及了好多个风格,挺惊喜的(唱歌已经是一种传统了.)
后期起来了,我是看到后期开始心疼起来了.
你知道那种自己已经失去了,还要去安慰别人,太悲伤了。
so sad
情感抓得很好。(嫦娥和后羿的故事,别问我为什么哭)
怎么说呢,涉及到了中国的元素,尽力融入了中国元素,能看出来已经很努力了.
剧情上,我没怎么挑,我是看下来了,(我可以接受.)
原版翻译字幕较官方
2020年,动画家庭冒险电影《飞奔去月球 | Over the Moon》
影片讲述了小女孩菲菲的奔月故事。菲菲从小听着妈妈讲述的嫦娥与后羿的爱情故事长大,她坚信嫦娥是真爱永恒的化身。妈妈去世几年之后,爸爸准备再婚,菲菲深受打击。为了捍卫自己的家庭,为了向爸爸证明,嫦娥还在月球上永志不渝地等待后羿,她所代表的永恒真爱是真实存在的,菲菲自己动手制作了一艘“火箭飞船“,开启一段奇妙的奔月之旅。
我能说,我很不喜欢这样的外国人眼中的亚洲人形象吗?
熟悉的音乐。
假装自己是迪士尼,别开腔
[#飞奔去月球#](Over the Moon)(B+)观看本片时可以分三个明显的阶段:前三分之一我觉得对中国文化背景,细节都展示的特别好,让人看了就思乡;中间一部分登月及遇到嫦娥,确实做的比较夸张和天马行空,因为毕竟大家都没去过月球,没见过仙宫,甚至不知道嫦娥的个性是什么,所以基本上是一个很原创加颠覆性的发挥,偶尔夸张;最后三分之一则非常感人,基本上我知道看了的人都哭成狗,无论是不是华人。而且成人更容易感受到那种失去爱人、亲人的痛苦。但与此同时,本片最终要表达的是,接受失去的痛苦
影片中的菲菲对自己的奶奶称呼居然是“My NaiNai”????
…………
这让我有点头晕,讲真这部片子不会原版是中文版再翻译成英文版的吧?
就跟影片名称一样:Over the moon,在英文里跟月亮没啥关系,它表示“万分高兴、高兴坏了、狂喜”。。。。
………………
继续头晕,大概是年纪大了血压有点高。
《飞奔去月球》缺乏创意!誠意十足的中西合拼
转载请注明网址: https://www.4544yy.com/movie-id9179.html