Gail Hershatter, Dangerous Pleasures: Prostitution and Modernity in. Twentieth- Century Shanghai. Berkeley: University of California Press,. 1997. xii + 591 pp.
原書396-8頁,翻譯本《危險的愉悅》409-11頁。
作者:Jonathan Rosenbaum (Chicago Reader)
译者:csh
译文首发于《虹膜》
在李少红导演的《红粉》(1995)中,可以看到许多横向移动的推轨镜头或是摇臂镜头,其中绝大多数(如果不是全部的话)都是从右往左移动的,这与传统中文的写作与阅读方向是相同的。虽然我们并不经常考虑这一点,但西方电影中大多数的横向移动镜头,都是从左往右移动的,这也是我们一直以来写作和阅读的方向。
当然,在中国艺术中,写作与视觉表现的关系是与西方文化不同的。我们可以注意到
当年很小 模模糊糊看的
不知道讲什么的,情结我丝毫没有理解,
然而那大段的画面和情结留在我脑海中
清峻的火车道、暗淡的玻璃瓶车间、脂粉气十足的婚礼,
还没被新中国和谐的旗袍、尚存的老资本家、带着锁的红色木柜子、
几个眼神,一把雨伞。
----------------------------------
很多年后,读苏童的小说
恍然大悟
我常常在想,建国只是一个时刻性的点儿,可是为什么,在我们的印象和认识中,建国前后,人们生活的气味是截然不同的,在我的脑海中则是无法连接起来。一瞬间,人们的生活的气息发生巨大的改变是不可能的,那么那些一点点发生中的变化,是很吸引我的。这个电影的原著小说,写的是一个片段。
-------------------------------------------
至今难忘
那时候大概四五岁,除了动画片和闪闪红星之类的片子,
这个应该是我最先接触的文艺类电影。
我大学时候,长江文艺出版社的跨世纪文丛正好如火如荼的出版。对那年代的文艺青年来说,如获至宝,阅读如饥似渴。
苏童的《少年血》因其暴力扭曲的青春期描写,配以芜杂隐晦的江南小镇香椿树的芸芸底层市井生态,一下子就击中了少年的我的阅读G点。
之后就开始遍寻苏童的小说,第一时间狼吞虎咽。从少年血系列到城北地带,香椿树街的系列狗血市井与热血中二少年们,到当时正蜚声影坛的第五代集体导演的著名女性三部曲,分别由小说《妻妾成群》,《妇女生活》,《红粉》,各自成,张艺谋的《大红灯笼高高挂》
最近辞了工作闲在家里,为着打发无聊时光写起小说。我那不太好看的小说的主人公是位性格刚烈的风尘女子。有看客说:秦淮出的女人不是应该温婉动人丝丝柔情么?这般有个性的大多后来成了人物。说来也怪,这话没令我想起马湘兰或者李香君,倒是想起《红粉》里的秋仪和小萼来。
1994年,距离李少红从苏童手里买来《红粉》原著的改编权已经有两年。迟迟不过的审核因为版权二卖而引发的一场官司被顺水推舟。也因为版权的事儿,李少红憋着口气,咬着牙叫着劲急匆匆拍完了全片,送到柏林真的拿回个银熊。
苏童的故事是好的,乱世里情爱痴缠背负着宿命感的无奈。不过在李少红的影像里,畸形社会被描述的少了残酷。电影基本还原了原著,但缺少了主心骨,故事讲得有些散漫。江南古镇实地取景,扑面而来的水乡温柔。中景镜头的构图如画,只是生硬了些,使得片子不算流畅。
不过,李少红选的三个演员选真好。他们就是从苏童小说原著里走出来般,没有比这更合适的配置。有那么几年李少红对王姬似乎有着特别的青睐。大概在李少红眼里 那些个遗世独立,些许自恋
红粉:周剑英作品,云袖之中,寒光一凛
转载请注明网址: https://www.4544yy.com/movie-id16419.html